KOLLEKTITVLEPING

New11

Käesoleva kollektiivlepingu (edaspidi Leping) on sõlminud 26.juuni 2007 aastal vabatahtliku kokkuleppe ja vastastikuse usalduse alusel XXXX (edaspidi tööandja või Pool), mida esindab seaduse ja põhikirja alusel juhatuse esimees XXXX, ja

XXXX (edaspidi AÜ), mida esindab seaduse ja põhikirja alusel XXXX, (edaspidi pooled) alljärgnevas:

1. ÜLDSÄTTED

1.1.Lepingus kasutatakse mõisteid järgmises tähenduses:

töötaja - AÜ-sse kuuluv töölepingu alusel asutuses töötav isik;

tööandja struktuuriüksused - XXXX.

1.2.Leping reguleerib tööandja ja töötajate vahelisi töö-ja tööga seotud sotsiaalsuhteid, lähtudes Eesti Vabariigi tööõigusaktidest.

1.3.Lepinguga reguleerimata küsimustes juhinduvad pooled Eesti Vabariigi tööõigusaktidest.

1.4.Leping ei välista võimalust sõlmida seile kehtivuse ajal muid kokkuleppeid Tööandja ja AÜ vahel. Need kokkulepped võivad Lepingut täiendada, kuid ei tohi olla sellega vastuolus ega seda töötajate suhtes halvemaks muuta.

I .5. Kui lepingu kehtivuse ajal muudetakse tööõigusakte töötajate suhtes soodsamaks kui Lepingus kokkulepitud, kohaldatakse vastavat tööõigusakti. Kui Lepingu kehtivuse ajal muudetakse tööõigusakte nii, et töötajate olukord muutub halvemaks kui Lepingus kokkulepitud, lähtutakse Lepingus kokkulepitud tingimustest.

1.6.Lepingus sätestatud kokkulepetest lähtutakse tööandja juures töö korraldamisel, töötingimuste kehtestamisel töölepingute sõlmimisel ja arengukavade koostamisel.

1.7. Lepingu juurde kuuluvad lisad on lepingu lahutamatu osa ja neil on Lepinguga võrdne juriidiline jõud.

2.TÖÖLEPINGU SÕLMIMISE JA MUUTMISE TINGIMUSED

2.1.Enne töötaja tööle lubamist tutvustab tööandja talle töösisekorraeeskirju ja kehtivat kollektiivlepingut ning teatab talle AÜ usaldusisiku nime ja kontaktandmed.

2.2.töömahu ajutisel vähenemisel on tööandjal õigus tööinspektsiooni tööinspektori nõusolekul ja kokkuleppel töötajaga kehtestada töötajale kuni 3 (kolmeks) kuuks aastas osaline tööaeg või saata töötaja samaks tähtajaks osaliselt tasustatavale puhkusele. Osalise tööaja kestus kuni 3 (kolm) kuud ei või olla alla 80% töölepingu ettenähtud tööaja normaalkestusest ja osaliselt tasustatava puhkuse eest makstav tasu ei või olla väiksem kui 80% töölepingus ettenähtud palgamäärast.

2.3.töötajal on õigus enne tööandja algatatud töölepingu muutmise ja lõpetamise kirjalikku vormistamist konsulteerida 5 (viie) tööpäeva jooksul AÜ usaldusisiku ja/või juristiga.

2.4.AÜ iiikmete töökohtade koondamisest informeerib tööandja samaaegselt töölepingu lõpetamisest töötajale etteteatamisega AÜ usaldusisikut ning kuulab ära AÜ arvamuse antud küsimuses.

3.PIDEVA TÖÖSTAAŽI ARVESTAMINE

3.1.Lisaks töölepingu seaduses ettenähtule arvestatakse pideva tööstaaži hulka asutuses enne töölepingu lõppemist tööandja juures vaheaegadeta töötatud aeg, kui töötaja asub kolme aasta jooksul parast töölepingu lõppemist tööandja juurde uuesti tööle, kui tööleping oli lopetatud:

1)koondamise tottu;

2)tööandjapoolse lepingutingimuste rikkumise või töökoiaalduses tehtud muudatuste tõttu;

4.TÖÖ- JA PUHKEAJA TINGIMUSED

4.1.Võimalusel korraldatakse tööprotsessi nii, et töötajal oleks võimalik osaleda:

1)lapse sünni korral lapse isal, või isa puudumisel ühel vanavanematest - ema ja lapse haiglast väljumisel;

2)laste põhikooli, gümnaasiumi, kutseõppeasutuse ja kõrgkooli lõpuaktustel;

3)lapse esimesse klassi astumisel - 1.septembri aktusel;

4.2.Abikaasa, laste, vanemate, õdede, vendade ja hooldatavate matuste korraldamiseks antakse 2 tööpäeva, millest 1 päev on keskmise palga säilitamisega.

4.3.tööandja tagab töötajale võimaluse osaleda AÜ poolt korraldatavatel üritustel.

5.PUHKUSE ANDMISE KORD

5.1.töötaja põhipuhkus on 28 kalendripäeva. Lisapuhkuste andmine toimub vastavalt kehtivale seadusandlusele.

5.2.Puhkust antakse tööaasta eest. tööaasta hulka arvatakse lisaks puhkuseseaduses sätestatule kõik Lepingus ettenähtud ajavahemikud, mil töötaja on ajutiselt tööülesannete täitmisest vabastatud.

6.PALGATINGIMUSED

6.1.tööandja on kohustatud maksma töötajale põhipalka ja lisatasusid vähemalt Lepingu Lisas nr 1 ettenähtud ulatuses.

6.2.töötaja palgatingimused vaadatakse läbi ja võimalusel muudetakse vastavalt üleriiklikele leppetele.

7.TÖÖALASE KOOLITUSE TINGIMUSED

7.1.töötajal on õigus saada tööalaseks koolituseks õppepuhkust vähemalt 14 kalendripäeva

7.2.tööandja tasub töötaja eest vabariigi piires tööandja huvides toimuva tööalase koolituse õppemaksu.

7.3.tööalase koolituse puhul vabariigi piires väljaspool XXXX kompenseerib tööandja töötajale sõidu-, majutus- ja muud kulud ning maksab päevaraha vastavalt Vabariigi Valitsuse määrusega kinnitatud töölähetuse hüvituste määrale.

7.4.Kui koolitus toimub välismaal, lepitakse koolituskulude kompenseerimise korras kokku igal konkreetsel juhul eraldi.

7.5.Koolituse aeg arvestatakse töötaja tööaja hulka ning tööandja säilitab töötajale selle aja eest keskmise palga kuni 14 kalendripäevaks aastas.

8.TÖÖTERVISHOID JA TÖÖOHUTUS

8.1.töö korraldamisel, juhtimisel ja töö tegemisel asutuses peavad pooled täitma töötervishoiu ja tööohutuse seadust, muid töökaitsealaseid õigus- ja haldusakte, samuti keskkonnakaitse alaseid nõudeid ja kaesolevas kollektiivlepingus kokkulepitud tingimusi.

8.2.tööandja ja AÜ teevad asutuses parema töökeskkonna ja ohutumate töötingimuste saavutamiseks koostööd:

1)tööandja teavitab AÜ-t kõigist tööõnnetustest üks kord kvartalis toimuval koosolekul;

2)tööandja teeb tööinspektori ettekirjutused teatavaks AÜ-le;

3)tööandja teavitab AÜ usaldusisikut ettekirjutuste täitmisest paralleelselt tööinspektoriga üks kord kvartalis toimuval koosolekul.

8.3.AÜ on kohustatud nõudma oma liikmetelt töökeskkonna ja tööohutuse alaste kohustuste täitmist ning aitama oma liikmetest töötajatel kaitsta oma sellealaseid õigusi.

9.TÖÖLEPINGU LÕPETAMISE JA TÖÖHÕIVE TINGIMUSED

9.1.tööandja peab andma töötajale asjakohaseid selgitusi töölepingu lõpetamise põhjustest.

9.2.töötaja töökoha koondamisest informeerib tööandja eelnevalt AÜ usaldusisikut, näidates ära abinõud, mis on tarvitusele võetud töötaja edaspidiseks tööga kindlustamiseks, ning kuulab ära AÜ arvamuse antud küsimuses.

9.3.töölepingu lõpetamisel koondamise tõttu on tööandja kohustatud vabanenud töötaja tööle tagasi võtma 8 (kaheksa) kuu jooksul, kui tööandjal on tekkinud vabu töökohti, kus töötaja on võimeline tööd tegema ning kui töötaja on esitanud sellekohase kirjaliku avalduse. Tööandja teavitab vabadest töökohtadest ka AÜ-t.

10.TÖÖTAJA JA TÖÖANDJA VAHELISE LAHKARVAMUSE LAHENDAMINE

10.1.Kui töötaja leiab, et tema tööalaseid õigusi on rikutud, siis teatab ta sellest AÜ usaldusisikule. Koos AŪ usaldusisikuga pöörduvad nad kirjalikult vahetu tööjuhi poole.

10.2.Kui vahetu tööjuht ei suuda küsimust nädala jooksul lahendada, moodustatakse vaidluse lahendamiseks ühiskomisjon, mis koosneb kahest AÜ ja kahest tööandja esindajast, kes määratakse eraldi mõlema poole otsusega. Ühiskomisjoni tööd juhib vaheldumisi üks AÜ ja üks tööandja poolne liige.

10.3.Kui ühiskomisjon ei jõua tekkinud vaidluses mõlemale poolele vastuvõetavale kokkuleppele, lahendatakse vaidlus vastavalt individuaalse töövaidluse lahendamise seadusele.

11.TÖÖANDJA JA AÜ VAHELISED SUHTED

11.1.Pooled teevad tihedat koostööd töötajate sotsiaalsete probleemide lahendamisel, samuti töötajate töö tulemuslikkuse tõstmiseks, mis annab võimaluse töötajate töötingimuste parandamiseks ja töötasude tõstmiseks. Tööandja struktuuriüksustes toimub koostöö struktuuriüksuse juhi ja AÜ usaldusisiku vaheliste läbirääkimiste teel.

11.2.Tööandja kaasab AÜ ėsindajad arengu- ia tegevuskavade koostamise ning strateegilist mõju omavate ja töötajaid puudutavate otsuste tegemise protsessi.

11.3.AÜ esindab suhetes Tööandjaga vähemalt 3 juhtkonnaliiget. Usaldusisikute esindatus on soovitatavalt laiapõhjaline.

11.4.. AÜ teatab muutuste korral AÜ juhtkonna ja usaldusisiku koosseisus Tööandjale kirjalikult ühe nädala jooksul pärast vastavat muudatust uute AÜ juhtkonna liikmete ja usaldusisiku ees- ja perekonnanimed, töökohad ja volituste kestuse.

11.5.AÜ informeerib Tööandjaga sõlmitud tööalastest kokkulepetest oma liikmeid ja kolmandaid isikuid Tööandja juhatuse partnerina.

11.6.Tööandja annab AÜ-le ja AÜ juhtkonnale kasutamiseks tööruumi.

11.7.AÜ usaldusisiku volituste ajal ei või vähendada tema palka, halvendada töötingimusi ega viia teda üle vähemtasustatavale tööle, võrreldes usaldusisikuks valimisele eelneva perioodiga.

11.8.töölepingu lopetamine AÜ juhtkonna ja usaldusisikuga Tööandja algatusel nende volituste ajal ja ühe aasta jooksul pärast volituste lõppemist on võimalik tööinspektsiooni tööinspektori nõusolekul, välja arvatud töölepingu lõpetamisel tööandja likvideerimise ja töötaja pikaajalise töövõimetuse tottu.

11.9.AÜ peab koosolekuid reeglina väljaspool tööaega. Tööajal korraldatakse koosolekuid ja konverentse Tööandja ning AÜ usaldusisiku vahelisel kokkuleppel.

11.10.Tööandja kohustub igal kuul töötaja palgast kinui pidama AÜ liikmemaksu ja seile arvestuskuule järgneva kuu jooksul üle kandma AÜ arvele teenustasu võtmata. Liikmemaksu kinnipidamise aluseks on AÜ liikmemaksu maksmise soorituse kokkulepe või töötaja avaldus.

12.LEPINGU JÕUSTUMINE JA MUUTMINE

12.1.Leping jõustub 26. juuni 2007.a. ja kehtib kuni 30. juuni 2008.a.

12.2.Kui Lepingu pooled ei tee ettepanekuid Lepingu lõpetamiseks või muutmiseks, pikeneb Leping aasta võrra.

12.3.Lepingu kehtivuse ajal on pooled kohustatud täitma Lepingus ettenähtud tingimusi, pidama töörahu ning mitte avaldama survet kehtiva Lepingu tingimuste muutmiseks.

12.4.Kui Lepingu pool soovib Lepingut muuta, peab ta teisele poolele esitama kirjalikult oma ettepanekud hiļjemalt 1 kuu enne Lepingu kehtivusaja lõppu. Poolte esindajad alustavad läbirääkimisi Lepingu muutmiseks hiļjemalt 7 päeva pärast ettepanekute esitamist.

12.5.Mõlemal poolel on õigus saada teiselt poolelt asjakohast teavet läbirääkimisobjekti kohta.

12.6.Läbirääkimistel osalevad poolte esindajad peavad hoidma neile teatavaks saanud töö- ja ametisaladusi.

13.LEPINGU TÄITMISE KONTROLL JA VASTUTUS LEPINGU MITTETÄITMISE EEST

13.1.Lepingu täitmist kontrollivad tööandja poolt volitatud isikud ja AÜ juhtkond.

13.2.Lepingu pooled annavad üksteisele teavet, mis on vajalik Lepingu täitmise kontrollimiseks. Poolte esindajad on kohustatud vastama teise poole kirjalikele järelpärimistele ja taotlustele kirjalikult 30 päeva jooksul.

13.3.Kui üks pool leiab, et teine pool Lepingut ei täida, teatab ta sellest teisele poolele kirjalikult. Pool, kes Lepingut rikub, on kohustatud rakendama abinõusid Lepingu täitmiseks ja teatama nendest teisele poolele kirjalikult 10 päeva jooksul alates teiselt poolelt rikkumise kohta kirjaliku teatise saamisest.

13.4.Tööandja struktuuriüksustes Lepingu täitmisel tekkivad lahkarvamused lahendatakse läbiräakimiste teel struktuuriüksuse juhi ja AÜ usaldusisiku vahel.

13.5.Kui pooled ei saavuta Lepingu täitmise osas kokkuleppet punktides 12.3 ja 12.4 ettenähtud korras, moodustatakse vaidluse lahendamiseks ühiskomisjon vastavalt Lepingu punktile 9.2

13.6.Kui ühiskomisjon ei jõua Lepingu täitmise kohta käivas vaidluses mõlemale poolele vastuvõetavale kokkuleppele, lahendatakse vaidlus vastavalt kollektiivse töötuli lahendamise seadusele.

13.7.Lepingus ettenähtud kohustuste mittetäitmisel kannab süüdiolev pool vastutust seaduses ettenähtud korras.

14.LÕPPSÄTTED

14.1.Lepingu pooled tutvustavad Lepingut ja seile muudatusi 30 päeva jooksul peale allakirjutamist töötajatele ja tööandja struktuuriüksustele.

14.2.Leping on koostatud kahes identses eksemplaris, millest kumbki pool saab ühe eksemplari.

XXXX Tööandja

XXXX

Tel: XXXX

XXXX

Juhatuse esimees

CBA EST Anonym 9 - 2007 - Q - 2007

Alguskuupäev: → 2007-06-26
Lõppkuupäev: → 2008-06-30
Majandusharu nimi: → Healthcare, caring services, social work, personal services
Majandusharu nimi: → Haiglateenused
Avalik või erasektor: → In the public sector
Otsustatud kelle poolt:
Ettevõtte nimi: → 
Ametiühingute nimed: → 

KOOLITUS

Koolitusprogrammid: → Yes
Praktikad: → No
Tööandja panustab töötajate koolitusfondi: → No

TÖÖ JA PERE KORRALDUS

Töökohale naasmise garantii pärast emaduspuhkust: → 
Emadusega seotud diskrimineerimise keeld: → 
Rasedat või imetavat töötajat ohtlikku või ebatervislikku tööd tegema sundimise keeld: → 
Töökoha riskianalüüs rasedate või last hoidvate naiste tervise ja ohutuse suhtes: → 
Ohtlikule või ebatervislikule tööle alternatiivide leidumine rasedatele või imetavatele naistele: → 
Töölt vabastus sünnituseelseteks meditsiinilisteks uuringuteks: → 
Keeld enne püsiva töökoha pakkumist kontrollida rasedust: → 
Keeld enne ametikõrgenduse andmist kontrollida rasedust: → 
Abivahendid last hoidvatele emadele: → No
Tööandja tagab lastehoiu: → No
Tööandja maksab toetust lastehoiule: → No
Rahaline toetus laste haridusse: → No
Tasustatud isaduspuhkus: → Not specified päev(a)
Vabad päevad lähedase surma puhul: → 1 päev(a)

TÖÖTUNNID, GRAAFIKUD JA PÜHAD

Aastane tasustatud puhkus: → 20.0 päev(a)
Aastane tasustatud puhkus: → 4.0 nädal(at)
Klauslid paindlike töökorralduste kohta: → No
Loading...